专栏美欧关系

Trump’s war on Europe
特朗普以欧洲为敌

American foreign policy now aims to help rightwing nationalists into power across the continent
沃尔夫:美国新版《国家安全战略》报告中的对欧外交政策方针,显然是帮助欧洲各地右翼民族主义者掌权。

“We shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and success of liberty.” Thus, in his inaugural address of January 20 1961, did President John F Kennedy declare the aims of his administration. It was the height of the cold war. For the inhabitants of a divided Europe, the speech was electrifying. In retrospect, this vaunting ambition led to the over-reach of the Vietnam war. But it was also an indication of an ennobling idea — that of a superpower with a moral purpose. Despite all the failures, people continued to believe in its purpose: in contrast to the Nazis and communists, the US believed in freedom and democracy.

“我们将不惜任何代价,承担所有重任,顶住所有困难,支持所有朋友,反对一切敌人,确保自由得以实现和存续。”1961年1月20日,约翰•F•肯尼迪(John F Kennedy)在总统就职演说中宣告了他所将领导的美国政府的目标。那是冷战正酣的岁月。对于分裂的欧洲来说,这番话听起来鼓舞人心。回过头来看,这种傲然宣之于口的雄心导致了漫长的越南战争。但它也昭示了一种崇高的思想——出自一个怀着道德意志的超级大国。尽管经历了种种失败,人们依然相信其初衷:美国信奉自由和民主,跟纳粹和共产主义者形成对比。

您已阅读12%(943字),剩余88%(6750字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

马丁•沃尔夫

马丁•沃尔夫(Martin Wolf) 是英国《金融时报》副主编及首席manbetx20客户端下载 评论员。为嘉奖他对财经新闻作出的杰出贡献,沃尔夫于2000年荣获大英帝国勋爵位勋章(CBE)。他是牛津大学纳菲尔德学院客座研究员,并被授予剑桥大学圣体学院和牛津manbetx20客户端下载 政策研究院(Oxonia)院士,同时也是诺丁汉大学特约教授。自1999年和2006年以来,他分别担任达沃斯(Davos)每年一度“世界manbetx20客户端下载 论坛”的特邀评委成员和国际传媒委员会的成员。2006年7月他荣获诺丁汉大学文学博士;在同年12月他又荣获伦敦政治manbetx20客户端下载 学院科学(manbetx20客户端下载 )博士荣誉教授的称号。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×