观点美国外交政策

Trump’s Armageddon-Taco shuffle
升级还是降温,特朗普骑虎难下

One minute he threatens death and destruction, the next he says the US and Iran are engaged in negotiations
卢斯:鉴于美国总统现在只想摆脱自己造成的烂摊子,如果伊朗以开放霍尔木兹海峡为条件换取发展核武器的自由,谁也不能肯定他会拒绝。

“In wartime, truth is so precious that she should always be attended by a bodyguard of lies,” said Winston Churchill. The truth inside Donald Trump’s tornado of piffle is that he wants to get out of the mess he created. All the other reasons he gives — from regime overthrow to regime alteration — are noise. At this point, were Iran to open the Strait of Hormuz in exchange for being allowed to develop nuclear weapons, nobody could be sure Trump would turn it down. If Iran made him the inaugural winner of the Cyrus the Great peace prize, those odds would improve.

“战争时期,真相是如此宝贵,以至于必须用谎言组成的卫队来保卫它。”温斯顿•丘吉尔(Winston Churchill)当年这么说。唐纳德•特朗普(Donald Trump)一个接一个谎言背后的真相是,他想摆脱自己造成的烂摊子。他给出的其他所有理由——从推翻政权到政权换人——都不过是噪音。到了现在这个地步,如果伊朗以开放霍尔木兹海峡为条件换取发展核武器的自由,谁也不能肯定特朗普会拒绝。如果伊朗授予他首届居鲁士大帝(Cyrus the Great,波斯帝国开国君主)和平奖,他不拒绝的几率还会更高一些。

您已阅读13%(818字),剩余87%(5719字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×