manbetx3.0 社会

China cracks down on ‘bone ash’ burials in empty apartments
manbetx3.0 打击“骨灰房”

Younger tenants do not mind dead neighbours if it drives down rents in a building
许多年轻租客并不介意邻居是“逝者”,只要这能降低整栋楼的租金。

China is cracking down on families who opt to bury their dead in empty high-rise properties — known as “bone ash apartments” — rather than pay skyrocketing costs for cemetery plots.

manbetx3.0 已明确禁止将居民住宅专门用作骨灰安放场所。因为墓地费用高涨,一些家庭选择在空置的高层住宅中安放亲人骨灰,这样的房子被称作“骨灰房”。

您已阅读6%(249字),剩余94%(4181字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×