Chanel has ruled out an initial public offering, insisting that it can hold on to its privately owned status and remain the world’s second-biggest luxury brand.
香奈儿(Chanel)已经排除了首次公开发行(IPO)的可能性,坚称自己可以保持其私营地位,以及manbetx app苹果 第二大奢侈品牌的地位。
您已阅读3%(221字),剩余97%(6560字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。