FT商学院

Airlines may be reaching the limits of passenger tolerance for high fares
乘客对机票涨价的容忍可能已临近极限

Anyone betting that travellers have become immune to price might be taking a big risk
任何赌乘客已经不在乎机票价格的人可能都在冒很大的风险。

Last week the Paris Air Show recorded the highest level of firm aircraft orders in 15 years. Yes, the majority of those came from two Indian airlines with deliveries planned over the course of the next decade. But the bullish sentiment that drove those orders seems to be shared across the globe as passengers shrug off soaring air fares, record inflation and concern over potential recession to book their holidays.

上周的巴黎航展(Paris Air Show)创下了15年来最高的飞机订单纪录。是的,其中大部分来自两家印度航空公司,订单计划在未来十年内陆续交付。但推动这些订单的乐观情绪似乎在manbetx app苹果 范围内普遍存在——乘客们不理会飙升的机票价格、创纪录的通货膨胀和对潜在manbetx20客户端下载 衰退的担忧,开始为假期订票。

您已阅读9%(558字),剩余91%(5648字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×