FT商学院

‘Crimes’ probe into Evergrande founder adds to pressure over $300bn debt woes
恒大创始人许家印受到刑事调查,加重其债务压力

Company embodies excesses of China’s property boom and its unravelling
该公司体现了manbetx3.0 房地产的过度繁荣及其泡沫破灭。

Thursday’s announcement by Evergrande was as ominous as it was curt. Hui Ka Yan, the billionaire chair behind the indebted Chinese property group, was under unspecified “mandatory measures” for suspicion of “illegal crimes”.

恒大本周四的声明简短而语焉不详。这家负债累累的manbetx3.0 房地产集团背后的亿万富翁董事长许家印(Hui Ka Yan),因涉嫌“违法犯罪”而受到未指明的“强制措施”。

您已阅读4%(304字),剩余96%(7562字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×