与FT共进午餐

Actor Michael Douglas: ‘What roles haven’t I done?’
演员迈克尔•道格拉斯:我还有什么角色没演过?

The Hollywood A-lister on playing Benjamin Franklin, why Gordon Gekko is misunderstood — and why acting is all about the hair
好莱坞一线明星谈论扮演本杰明•富兰克林,为什么戈登•盖柯被误解,以及为什么他的表演就是靠头发。

The Polo Lounge in the Beverly Hills Hotel has been a Tinseltown fixture since its doors opened in 1941, so is an appropriate place for lunch with Michael Douglas. A two-time Oscar-winner, he has his own decades of history in Hollywood, as did his late father Kirk, who had a favourite table. From Marlene Dietrich and Charlie Chaplin to Steven Spielberg and Leonardo DiCaprio, the A-list has dined here. Dean Martin celebrated his 49th birthday at the lounge, when an art collector was left with a fractured skull after a brawl involving Frank Sinatra, and studio bosses down the decades have sat in its booths to see, be seen and do deals.

自1941年开业以来,贝弗利山庄(Beverly Hills)酒店的马球酒廊(The Polo Lounge)一直是好莱坞的重要场所,因此与迈克尔•道格拉斯(Michael Douglas)共进午餐再合适不过。作为两次奥斯卡得主,他在好莱坞也有几十年的历史,他已故的父亲柯克(Kirk)也有一张他最喜欢的餐桌。从马琳•迪特里希(Marlene Dietrich)和查理•卓别林(Charlie Chaplin)到史蒂文•斯皮尔伯格(Steven Spielberg)和莱昂纳多•迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio),一线明星都曾在这里用餐。迪安•马丁(Dean Martin)在这里庆祝了他49岁的生日,当时一位艺术收藏家在与弗兰克•辛纳屈(Frank Sinatra)的一场斗殴中头骨骨折。几十年来,电影公司的老板们都曾坐在这里的包间里看人、被看见并做交易。

您已阅读5%(1027字),剩余95%(19719字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×