For decades the fossil fuel-rich Gulf states have marketed themselves to investors, businesses and tourists as islands of stability in the otherwise volatile Middle East. But after the US and Israel launched their war against Iran over the weekend, Tehran has lashed out by firing waves of missiles and drones at the region, which is home to several American military bases. It is the nightmare scenario Gulf leaders have long feared.
几十年来,富含化石燃料的海湾国家一直向投资者、企业和游客推销自己,将自身塑造为动荡中东中的稳定之岛。但在美以于上周末对伊朗发动战争后,德黑兰以导弹和无人机对该地区进行多轮打击作为报复,而该地区正是数个美国军事基地的所在地。这正是海湾领导人长期以来最为担心的噩梦情景。
您已阅读11%(567字),剩余89%(4370字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。