The idea of America turns a quarter of a millennium old on Saturday. The formal republic came into being 12 years later with ratification of the constitution. Perhaps the most striking aspect of the 1776 Declaration of Independence is the force it still carries. The short document, which dissolved ties between the 13 colonies and the British crown, staked an urgent claim to enlightenment principles in the face of royal tyranny.
本周六,“美国”这一理念将迎来诞生250周年。12年之后,随着宪法获批准,一个正式的共和国才真正建立。也许,1776年的《独立宣言》(Declaration of Independence)最引人注目的地方在于,它至今仍具有强大的感召力。这份短短的文件宣告十三个殖民地与英国王室决裂,并在王权暴政面前,迫切地提出了对启蒙原则的诉求。
您已阅读11%(597字),剩余89%(4624字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。