The hottest job around? It may be driving for Uber. The San Francisco ride-hailing and food delivery service claimed late on Wednesday that it had begun to “fire on all cylinders” as more economies approach normality. Quarterly gross bookings, driven by Uber Eats, hit an all-time high of almost $20bn. Yet the company seemingly founded on a model of labour arbitrage now faces an ascendant worker class.
眼下最热门的工作是什么?在优步(Uber)当司机算是一个。周三晚些时候,这家旧金山叫车和外卖服务公司宣称,随着更多manbetx20客户端下载 体逐步恢复常态,公司已经在“全速运转”。在优步点餐(Uber Eats)的推动下,季度总订单创下近200亿美元的历史新高。然而,这家看上去是建立在劳动力套利模式之上的公司,如今正面对着占据优势地位的劳工阶层。
您已阅读21%(568字),剩余79%(2118字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。