FT商学院

Flock Hill, the chicest sheep station in the world
羊群山:世界上最别致的牧羊场

A new homestead in the Alps of the South Island offer untrammelled access to New Zealand’s unspoilt wilds
南阿尔卑斯山的一个新家园,提供了进入新西兰未受破坏的荒野的机会。

The Southern Alps, an expanse of mountains that runs the length of New Zealand’s South Island, are perhaps the country’s most recognisable landscape. The snow-capped peaks, bucolic hills and glassy lakes have played backdrop to fantastical film sets, been plastered onto wine bottles and used as marketing material to sell merino wool. They are framed as both imposing obstacles to conquer and as idyllic symbols, as in Cass, the painting by New Zealand modernist Rita Angus, whose portrayal of a small red railway station set against the undulating earth earned her global acclaim.

南阿尔卑斯山横跨延整个新西兰南岛,也许是新西兰最具辨识度的景观。白雪皑皑的山峰、田园牧歌般的山丘和玻璃般的湖泊曾被用作奇幻电影的背景,被贴在酒瓶上,被用作销售美利奴羊毛的营销材料。南阿尔卑斯山既是需要克服的巨大障碍,又是田园诗般的象征,就像新西兰现代主义者丽塔·安格斯(Rita Angus)的画作《卡斯》(Cass)一样。安格斯在起伏的大地背景下,描绘了一座红色的小火车站,为她赢得了manbetx app苹果 的赞誉。

您已阅读7%(781字),剩余93%(10575字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×