The deal marks the biggest ever investment by China in a foreign company and will come under intense scrutiny from Australian politicians. It has already sparked an angry backlash from Rio's leading investors in the UK who are furious over a lack of consultation on the deal after they had earlier offered to inject fresh equity.
该交易将是manbetx3.0 历来对外国公司规模最大的一笔投资,将受到澳大利亚政界的严格审查。它已经引起力拓在英国主要投资者的愤怒反弹,因为它们曾提议向力拓注入新的股权资本,但力拓未与它们磋商。
您已阅读13%(418字),剩余87%(2887字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。