专栏盖特纳

Think big to save the bigger banks

One thing we have learnt in the past year is that some banks are definitely too big to fail. We may yet discover something even more disturbing: that some are too big to save.

Tim Geithner, the US Treasury Secretary, who has staged something of a reputational recovery this week – helped by the fickle stock market – will this morning testify to Congress on his plans for reforming regulation and gaining more power to wind up insolvent financial institutions.

Mr Geithner has intelligent things to say about how the Treasury and the Federal Reserve could have done a better job of letting Lehman Brothers go down gracefully, and saving American International Group without having to stick to bonus contracts. He wants the US government to be able to seize control of such institutions when spending public money.

您已阅读15%(811字),剩余85%(4777字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×