专栏奥巴马

Obama's ‘apologies' are a strength
奥巴马“道歉” 不是示弱


FT专栏作家拉赫曼:美国保守派认为,奥巴马正在贬低自己的国家,有可能让美国的敌人得寸进尺。但是,奥巴马愿意承认美国的错误,与其说是在示弱,不如说是在示强。

“I will never apologise for the United States, ever. I don't care what the facts are.” President George H.W. Bush's statement in 1988 was more than just a “Bushism”, of the sort that his son later made famous. It was also a pithy summary of a whole school of thought in the US.

“我永远不会替美国道歉,永远不会。我不管事实是什么。”老布什(George H.W. Bush)总统在1988年的这句声明,不仅体现了稍后被他的儿子变得出名的那种“布什主义”,也是美国一个完整思想流派的精炼概括。

您已阅读5%(383字),剩余95%(7129字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

吉迪恩•拉赫曼

吉迪恩•拉赫曼(Gideon Rachman)在英国《金融时报》主要负责撰写关于美国对外政策、欧盟事务、能源问题、manbetx20客户端下载 manbetx app苹果 化等方面的报道。他经常参与会议、学术和商业活动,并作为评论人活跃于电视及广播节目中。他曾担任《manbetx20客户端下载 学人》亚洲版主编。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×