中铝

Outmanoeuvred
中铝为何失手力拓?


在上级面前,manbetx3.0 国企的管理者需要把拟议的交易包装得符合北京的战略目标;另一方面,他们还要尽力说服国际社会,进行海外收购纯粹出于商业目的。

The language of matrimony may often be invoked to describe corporate tie-ups; bust-ups too. But Rio Tinto's broken engagement with Chinalco of China prompted one of Beijing's more strident state-controlled newspapers to run an editorial last weekend that, in accusing the Anglo-Australian resources group of infidelity, made an elaborate contribution to the genre.

描述结婚的语言常常被拿来比喻企业的合作,而描述分手的语言被用来比喻企业之间的关系破裂。力拓(Rio Tinto)取消与中铝(Chinalco)交易计划的行为,促使北京一家较为尖锐的国有报纸最近发表一篇评论,指责这家英澳资源集团不忠,从而为此类写法带来了一篇淋漓尽致的范文。

您已阅读3%(501字),剩余97%(13928字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×