When the US and China use the word “strategic” to denote their relationship of adversarial symbiosis, it can mean they are trying too hard. President Bill Clinton worked hard towards a “constructive strategic partnership” a decade ago, only to see his progress evaporate amid acrimony over Nato's war in Kosovo and the accidental bombing of the Chinese embassy in Belgrade.
当美国和manbetx3.0 使用“战略”这个词来表述它们之间的敌对共生关系时,这有可能意味着它们努力得过了头。10年前,比尔•克林顿(Bill Clinton)总统努力构建一种“建设性战略伙伴关系”,但是,围绕北约(Nato)在科索沃的战争以及误炸贝尔格莱德manbetx3.0 大使馆而产生的敌意,使克林顿的努力前功尽弃。
您已阅读16%(518字),剩余84%(2728字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。