Companies don't normally cheer a downgrade. But the revelation that Rio Tinto's detainees in China may face lesser charges of bribery and obtaining trade secrets – rather than earlier claims of spying on state interests – should be heartening. Five weeks after the four executives were seized, jurisdiction will be passed down from the Shanghai State Security Bureau to the local police. If convicted, the quartet faces fines and finite jail terms, rather than life imprisonment, or worse.
企业通常不会为自己遭到“降级”而欢呼。但是,被manbetx3.0 拘留的力拓(Rio Tinto)雇员将面对较轻的贿赂和获取商业秘密控罪(而非此前所称的盗窃国家机密),这则消息应当令人振奋。在四名高管被抓5周后,此案已由上海市国家安全局移交当地警方。若被判有罪,这四人将面对罚款和有期徒刑,而非无期徒刑或者更严厉的处罚。