专栏卧底manbetx20客户端下载 学家

COMPLEXITY IS THE MOTHER OF INVENTION

A brief history of innovation: In the beginning, there were lone inventors who changed the world. John Harrison was one of the most prominent – the clock-maker became famous and (eventually) rich in the 18th century by building a clock so accurate and so resilient in the face of changing temperatures and constant rocking that it could be taken on board a ship and used to calculate the ship's longitude. In doing so, Harrison pitted himself against the might of the Royal Observatory, which had been established in 1675 by King Charles II in order to solve the longitude problem with an astronomical method. The loner got there first.

As science and technology progressed, innovation became more and more industrialised. Thomas Edison set up perhaps the world's first industrial research laboratory at Menlo Park, New Jersey, in 1876. Edison set the tone for the 20th century, with expensive research projects carried out on a colossal scale. Among the most famous were government efforts such as the Manhattan Project, to create the first atomic bomb, and the Apollo moon landings.

And then, towards the end of the last century, the tide seemed to turn in favour of the innovation minnows once again. Companies such as Microsoft and Google were set up in spare rooms and garages. Large companies seemed to be abandoning in-house research and buying start-ups. Powerful computers became cheap enough for most pockets.

您已阅读38%(1417字),剩余62%(2282字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

卧底manbetx20客户端下载 学家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英国《金融时报》的manbetx20客户端下载 学专栏作家,他撰写两个栏目:《亲爱的manbetx20客户端下载 学家》和 《卧底manbetx20客户端下载 学家》。他写过一本畅销书也叫做《卧底manbetx20客户端下载 学家》,这本书已经被翻译为16种语言,他现在正在写这本书的续集。哈福德也是BBC的一档节目《相信我,我是manbetx20客户端下载 学家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及两个孩子一起住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×