China's Legend Holdings yesterday unveiled plans to transform itself from a state-controlled enterprise into a listed company in a move that could help the group's affiliate Lenovo gain easier access to orders and overseas acquisition targets. Legend – which is the single largest shareholder in personal computer maker Lenovo, with a 42.3 per cent stake, said it planned to take all its affiliates public and list the holding company.
联想控股(Legend Holdings)昨日宣布,计划从一家国家控股企业转型为上市公司。此举或许能帮助该集团子公司联想(Lenovo)更容易获得订单,并进行海外收购。联想控股是个人电脑制造商联想的单一最大股东,持股比例达42.3%。联想控股表示,计划安排旗下所有子公司上市,控股公司本身也计划上市。
您已阅读22%(585字),剩余78%(2096字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。