In the year since the collapse of Lehman, the phrase “a new Glass-Steagall” has often been used as shorthand. The reference is to regulatory measures that would separate the utility of everyday banking from the casino of financial markets.
在雷曼(Lehman)破产后的一年里,人们经常将“一套新的《格拉斯-斯蒂格尔法案》(Glass-Steagall)”用作一个缩略语,意指将日常银行功能与金融市场赌场角色相分离的监管举措。
您已阅读6%(332字),剩余94%(5046字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。