观点美元

Dollar weakness reflects a new role for reserves
美元疲软的真正原因


哈佛大学manbetx20客户端下载 学教授费尔德斯坦:美元已经从许多国家近乎唯一的“储备货币”,变成了首要“投资货币”。这一角色的转变才是美元近期疲软的真正原因。

Iam often asked whether the ongoing decline of the dollar implies that it can no longer serve as a reserve currency. My short answer is that most countries no longer hold dollars and other currencies as traditional reserves. The role of foreign exchange balances has changed from being short-term funds used to bridge export-import gaps to being long-term investment funds. In this new world, the dollar has shifted from being almost the sole “reserve currency” of many countries to being the primary “investment currency”, a role that it will continue to play far into the future.

经常有人问我,眼下美元的下行,是否意味着它不再能够充当储备货币。我给出的简短回答是:大多数国家已不再将美元和其它货币作为传统储备货币持有。外汇余额的角色已经从填补贸易差额的短期资金,转变为长期的投资资金。在这个新世界里,美元已经从许多国家近乎唯一的“储备货币”,变成了首要的“投资货币”——未来很长时间内,它都将继续扮演这一角色。

您已阅读11%(746字),剩余89%(5927字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×