专栏广岛

Hiroshima still clouds a postwar friendship

As peace doves fluttered across the ghostly skeleton of Hiroshima's Atomic Bomb Dome last Friday and a sombre Buddhist temple bell tolled, the presence of one man added to the poignancy of what is always a bitter and beautiful ceremony. That man was John Roos, US ambassador to Japan and the first representative of the US government to attend the memorial in the 65 years since the atomic bomb was dropped.

In one sense, President Barack Obama's decision to send the ambassador was straightforward. Despite the risk of creating a backlash in the US, where some critics thought Mr Roos's presence could be misinterpreted as an apology, Hiroshima is a potent symbol for the nuclear disarmament that the US president has championed. Ever since Mr Obama's Prague speech calling for a nuclear-free world last year, officials from Hiroshima and Nagasaki have been pressing him to visit their cities, an invitation he has not yet accepted.

There may also have been a more emotional motive still. Certainly, one can make a case, though not a definitive one, that dropping the two bombs shortened the war and actually saved lives. Yet, it is hard to read accounts of the bombings and their aftermath – in which civilians were burnt alive or vaporised, or died over months as maggots bred in their festering wounds – without some sense that the use of such terrible weapons is wrong.

您已阅读26%(1372字),剩余74%(3963字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

戴维•皮林

戴维•皮林(David Pilling)现为《金融时报》非洲事务主编。此前他是FT亚洲版主编。他的专栏涉及到商业、投资、政治和manbetx20客户端下载 方面的话题。皮林1990年加入FT。他曾经在伦敦、智利、阿根廷工作过。在成为亚洲版主编之前,他担任FT东京分社社长。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×