August has been the silly season for US chief executives. First Mark Hurd is pushed out of Hewlett-Packard for having expense-account dinners with a former actress. Then Ed Whitacre says he is stepping down after seven months as chief executive of General Motors as it is about to file for an initial public offering.
8月向来是美国首席执行官们容易做蠢事的季节。今年8月,先是马克•赫德(Mark Hurd)因拿公费跟一位前女演员吃饭,被逐出了惠普(Hewlett-Packard );接着,在通用汽车(General Motors )即将申请首次公开发行(IPO)之际,才当了7个月首席执行官的埃德•惠塔克(Ed Whitacre)宣布要辞职。
您已阅读6%(481字),剩余94%(7103字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。