在我还没长大时,经常幻想出现在好莱坞电影里会是什么样的感觉。不过这种幻想一直都不着边际,我的职业生涯开始于学术界,在塔吉克斯坦的偏僻山区对当地婚俗进行人类学研究,后来我成了《金融时报》的记者,报道一些同样专业化的问题,如日本银行业和债务抵押债券(CDO)。
然而信贷紧缩以各种出人意料的方式改变了这个世界。不久前,索尼影视(Sony Pictures)发布了一部叫做《监守自盗》(Inside Job)的纪录片,主题就是金融危机。讲述者是以出演《谍影重重》系列电影而知名的好莱坞影星马特•戴蒙(Matt Damon)。这部影片还采访了乔治•索罗斯(George Soros)、克里斯汀•拉加德(Christine Lagarde)、保罗• 沃尔克(Paul Volcker)和鲁里埃尔•鲁比尼(Nouriel Roubini)等重要人物。此外,我还首次在电影银幕上亮相,可惜特写镜头暴露了皮肤的真相。(要提醒自己:下次上镜时要多用睫毛膏。)
虽然对马特•戴蒙可能不算意外,但对我而言无论按照什么标准,这个职业转变都十分奇特。我五年前刚开始写金融文章的时候,这个话题显得十分枯燥,专业范儿十足,因此社会主流对此视而不见。银行业激发不起好莱坞的兴趣。虽然马特•戴蒙扮演的杰森•伯恩(Jason Bourne)在剧中参与了中情局(CIA)的“绊脚石”秘密行动,对其他见不得光或账目隐秘的组织大概并不陌生,但英武如戴蒙者想必连做梦也不会想到CDOs(担保债务凭证,Collateralized Debt Obligation的缩写)。