观点美联储

The Fed’s WikiLeaks lay bare its risky ways
美联储的“维基解密”时刻


美国外交关系委员会高级研究员马拉贝:如今重新挺直了腰杆的华尔街金融机构之所以能生存下来,唯一原因是纳税人救了它们一命。

For a brief, surreal moment, the prevailing narrative in Washington was that the 2008-09 bail-outs were not really so bad. In September, Tim Geithner, Treasury secretary, called the government’s troubled asset relief programme “one of the most effective emergency programmes in financial history”, claiming that the final cost to taxpayers would be less than $50bn.

曾有那么一个短暂而离奇的时刻,华盛顿流行这样一种说法:2008年至2009年的纾困行动实际上算不上太糟糕。今年9月,美国财长蒂姆•盖特纳(Tim Geithner)将政府的问题资产救助计划(TARP)称为“金融史上最有高效的紧急计划之一”,他当时声称,纳税人付出的最终代价将不超过500亿美元。

您已阅读8%(512字),剩余92%(5957字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×