Like all good economists, I am both frugal and insensible to considerations of style, so my battered old spectacles are now more than a decade old. I’d be lost without them, quite literally. My unaided eyes are unable to read a book at a distance of more than four inches. Occasionally, this serves as a superpower – I can take my glasses off in tedious meetings and drift away, as blissfully blind as if I had pulled my jumper over my head. Usually, however, I prefer to be able to see, and so the glasses have followed me into the shower, the karate dojo, and a number of other situations that need not be detailed here. As a result, I rarely mislay my glasses – which is lucky, because they are slim enough that I find them invisible at a range of 3ft.
一如所有优秀的manbetx20客户端下载 学家,我生活俭朴,对于时尚也感觉迟钝,因此,那副破旧的老眼镜已经跟了我十几个年头。没有它们,我可能真的会迷路。我裸眼看书的距离不能超过4英寸。有时候,这也算一项超能力——当会议无聊时,我可以摘下眼镜走走神,就仿佛将外套向上拉罩住头部一样幸福地失明。然而,通常我还是更喜欢视界清晰的感觉,于是我戴着眼镜洗澡,戴着眼睛练空手道,以及出席其它一些场合,这里就不一一赘述了。因此,我很少会忘记把眼镜放在什么地方了——这算是幸运的习惯,因为它们太过纤细,在3英尺外我就看不见了。