观点利比亚

Sit with dictators but sup with a long spoon
如何与独裁者打交道?


前英国驻联合国大使杰里米•格林斯托克:在与那些剥夺本国民众自由和个人权利的政体打交道时,西方应该更加小心谨慎。民主国家需要弄清楚:哪些独裁者可以打交道?如何与他们打交道?

Britain rightly took credit for persuading Libya to give up its weapons programme. As a result, and not least because of its reserves of oil and gas, we forged a closer relationship to create opportunities for business. America did the same: Exxon’s interests played a part in removing sanctions on the regime. Now such actions look unfortunate, and there is a strong case for the west supping with a much longer spoon with regimes that deny their peoples freedom and individual rights.

英国劝说利比亚放弃其武器计划,理应记上一功。我们也因此结成了更为紧密的关系、以创造商机——利比亚的油气储备是一个重要原因。美国的作法也一样:在美国政府取消对利比亚的制裁上,埃克森(Exxon)的利益起到了一定的作用。如今这些行动看起来让人颇为遗憾,并且有充足的理由证明:在与那些剥夺本国民众自由和个人权利的政体打交道时,西方应该更加小心谨慎。

您已阅读10%(657字),剩余90%(5928字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×