Higher cotton prices and rising labour costs in China will force US retailers to lift the price of clothes this year by up to 15 per cent compared with 2010, according to Fitch.
惠誉(Fitch)表示,由于棉价走高,manbetx3.0 的劳动力成本不断上涨,美国零售商今年将被迫提高服装价格,最高将比去年高出15%。
您已阅读6%(238字),剩余94%(3520字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。