Naoto Kan is leaving office in the same way he occupied it: with an unshakeable lack of conviction. On Thursday, the Japanese prime minister told members of his Democratic party that he would resign but gave no specific date. He would take his leave, he said, when the earthquake clean-up had reached a “certain stage”.
菅直人(Naoto Kan)卸任的表态,将和他的上台一样:极度缺乏说服力。本周四,这位日本首相对他所在的民主党成员表示他将辞职,但未说明具体日期。他表示,当地震清理工作有了“一定眉目”时,他将卸下首相职务。
您已阅读18%(422字),剩余82%(1988字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。