When Pan Yongjie started in the pig industry 25 years ago, his classmates felt sorry for him because the job was considered too lowly for a college graduate. Now, as the head of pig-raising for 15 large farms near the sleepy outpost of Jiashan, outside Beijing, his fortunes have changed thanks to the second surge in prices in recent years.
当潘永杰25年前开始投身养猪业的时候,同学们都为他感到惋惜,因为对于一个大学毕业生来说,这份工作被认为过于低贱。如今,作为北京郊区幽静的贾山村附近15家大型养猪场的场长,潘永杰的命运因近几年猪肉价格的第二次飙升而发生了改变。
您已阅读9%(453字),剩余91%(4332字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。