观点默多克

Murdoch and Tiger-mother management
默多克的危机管理


FT撰稿人布劳顿:默多克父子接受质询时的回答,有时就像在上MBA课程。对于管理行家而言,这可是不可错失的机会。

It was even more of a family affair than anyone anticipated. Rupert and James Murdoch were on the schedule for yesterday’s House of Commons Culture, Media and Sport Committee – not so, Wendi Murdoch’s right fist. After sitting demurely behind her husband for two hours, Rupert’s Chinese-born wife gave new meaning to the phrase Tiger mother, by pummelling the intruder who had burst into the room to lather her husband with a foam pie.

这比任何人预期的都更像一件家务事。鲁珀特•默多克(Rupert Murdoch)及其儿子詹姆斯(James)昨日如约现身下议院文化、媒体和体育委员会——但邓文迪(Wendi Murdoch)的右勾拳可不在日程表之列。在其丈夫身后娴静地端坐了两小时后,鲁珀特的这位manbetx3.0 妻子给“虎妈”一词赋予了新的含义。一名男子突然闯入质询室,试图将一盘剃须泡沫盖在鲁珀特的脸上,邓文迪掴了这名闯入者一巴掌。

您已阅读10%(629字),剩余90%(5824字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×