专栏惠普

HP should have avoided a big bang

When a chief executive unveils a new strategy to shareholders after nine months in the job, they hope for warm applause, not for widespread alarm and a 20 per cent drop in the share price.

Léo Apotheker, chief executive of Hewlett-Packard, provoked the latter last week when he married lower earnings guidance with a plan to acquire Autonomy, the UK software company, for an extremely high price, and to spin off HP’s huge personal computer division. After a fractious call with analysts, his irritated shareholders demonstrated their discontent.

As a result, Mr Apotheker is spending the week wooing investors and media outlets in New York and London (including a visit to the Financial Times yesterday) in an effort to restore order. But it will take more than a dose of personal attention to establish his credibility.

您已阅读15%(819字),剩余85%(4616字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×