观点IMF

America’s morals appeal more than French will admit
从卡恩案看法美两国之别


美国《旗帜周刊》高级编辑考德威尔:美国检方撤销了针对国际货币基金组织法国籍前总裁卡恩的强奸罪指控。此案折射了美国和法国在道德观和法律体系两方面的差异。

The French were almost unanimously incredulous when Bill Clinton was being interrogated over his affair with Monica Lewinsky in 1998. I remember trying to explain to a Parisian taxi driver the US president was being pursued not for sexual immorality but for abusing power and lying under oath. Mr Clinton should not be impeached, I said, but, still, “he has acted like a ... a ... what is the word I’m looking for in French?”.

1998年,比尔•克林顿(Bill Clinton)因与莫尼卡•莱温斯基(Monica Lewinsky)的绯闻而接受审讯的时候,法国人几乎全都不相信。我记得曾努力向一位巴黎出租车司机解释,这位美国总统被起诉,不是因为不道德性行为,而是因为滥用权力和在法庭宣誓后撒谎。克林顿不应该被弹劾,我说,但是,“他的行为确实符合一个……一个……用法语怎么说来着?”

您已阅读9%(603字),剩余91%(6064字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×