Imagine you’re David Darnell or Tom Montag at Bank of America. You have just been promoted to run the bank’s consumer businesses in the case of the former or the investment bank in Mr Montag’s case. Cost cutting is a priority. Already your boss has said publicly that up to 30,000 jobs will be reduced across BofA’s consumer bits before the knife turns to investment banking. Understandably, you want to delay the hard decisions: so you get started with Asia.
假想你是美国银行(BofA)的大卫•达内尔(David Darnell)或汤姆•蒙塔格(Tom Montag)。两人都刚刚升职,前者执掌该银行的消费者业务,后者主管该行的投行业务。削减成本是当务之急。你的老板已经公开表示,消费者业务部门的裁员人数至多可达3万人,接下来还要在投行部门裁员。可以理解的是,你想推迟艰难的决定,因此你从亚洲开始。
您已阅读25%(629字),剩余75%(1908字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。