The desperately convoluted deal between the stock exchange groups of Tokyo and Osaka is an amusing distraction from general market gloom. But it is little more than that. Despite some vague talk on Tuesday about global consolidation, both sides have left it far too late to influence much. By the time this deal is done – January 2013 at the earliest – more nimble competitors may be distant specks on the horizon.
东京和大阪证交所集团达成的极其复杂的合并协议,在阴暗的市场大环境中是一件有趣的事。但也仅此而已。尽管周二有一些关于manbetx app苹果 整合的含糊言论,但双方已经拖得太久,产生不了多大的影响。到这宗交易完成的时候(最早也要2013年1月),身手更为敏捷的竞争对手或许已遥遥领先。
您已阅读21%(544字),剩余79%(2012字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。