专栏评级机构

Let rating agencies have their say

Despite the criticism that rating agencies have endured in the past three years – much of it justified – someone at Standard & Poor’s retains a sense of humour.

Having seen off a half-baked European Commission proposal for some ratings downgrades not to be published at “inappropriate moments”, S&P warned 15 eurozone members of possible downgrades only hours after Nicolas Sarkozy and Angela Merkel had unveiled a new Franco-German approach to the crisis. You don’t get much more inappropriate than that.

Europe’s politicians and bankers were displeased. “A wild exaggeration and also unfair,” complained Jean-Claude Juncker, prime minister of Luxembourg. “These observations arrive completely at odds with events,” said Christian Noyer, president of the Banque de France. “A very politically motivated action,” huffed Ewald Nowotny, the central bank governor of Austria.

您已阅读16%(870字),剩余84%(4644字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×