Acer is doubling its marketing budget in Europe to revitalise its cheap-and-cheerful image and increase sales in a region that has been a trouble spot for the world’s fourth-largest personal computer vendor.
宏碁(Acer)将把在欧洲的营销预算增加一倍,以重振“价廉物美”的形象,并扩大在当地的销售。欧洲已成为令这家manbetx app苹果 第四大PC厂商头疼的市场。
您已阅读14%(276字),剩余86%(1657字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。