专栏内幕交易

London must scare insider traders

They take enforcement seriously at the Federal Bureau of Investigation. They get Gordon Gekko to warn off hedge fund managers from trading on inside information, and they tap the phones of suspects.

Compared with that, hedge fund managers in Mayfair and Geneva, where Philippe Jabre moved after being fined £750,000 for market abuse at the GLG hedge fund in 2006, have things easy. The small minority that breaks the rules has a much lower chance of either being caught or, when caught, jailed.

Legitimate banks choose financial centres according to national loyalty, tax and regulation but an insider trader will logically settle outside New York or Greenwich, Connecticut. Hedge funds are well versed in risk and reward, and the risks of illegality are now greater in the US than in Europe.

您已阅读14%(790字),剩余86%(4774字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×