摩根大通

Leader_JPMorgan takes a salutary stumble
FT社评:摩根大通跟头栽得好


摩根大通一直试图凭借金融危机期间的良好业绩,阻挠金融监管改革。最近的20亿美元巨亏事件说明,该行过去的好表现更多是靠运气,而非靠高超的技艺。

JPMorgan Chase’s performance in the crisis gave it and Jamie Dimon, its boss, a claim to being better bankers than their rivals. The beaching of the “London whale”, a trader whose positions have been implicated in a $2bn loss reported by the bank, suggests it had more to do with better luck than greater skill.

凭借在金融危机中的表现,摩根大通(JPMorgan Chase)和它的老板杰米•戴蒙(Jamie Dimon)宣称自己比银行业的竞争对手更优秀。但“伦敦鲸鱼”的搁浅说明,该行的这一表现更多的是靠运气,而非靠高超的技艺。摩根大通近日宣布,该行这名外号“伦敦鲸鱼”的交易员建立的头寸,涉及20亿美元的亏损。

您已阅读13%(462字),剩余87%(3073字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×