观点电影

Tarantino’s crusade to ennoble violence
塔伦蒂诺美化暴力?


《旗帜周刊》高级编辑考德威尔:新片《被解放的姜戈》的导演塔伦蒂诺一本正经地精心布置了基本规则,让角色可以在更多的场景下尽情杀戮并且逍遥法外。

The most confusing moment in Quentin Tarantino’s new film, Django Unchained , comes in the final credits. The viewer sees an assurance from the American Humane Association that no animals were harmed in the film’s making. In this movie, set in the south before the US civil war, slaves get tied to trees and whipped. A naked black wrestler is ordered to bash another’s head in with a very big hammer. Dogs chew a runaway slave to pieces. This is to set the stage for an exuberant massacre of white men and women at the close. Mr Tarantino lingers over his victims as they writhe, gasp and scream in agony. One walks out of Django worried less about Mr Tarantino’s attitude towards animals than about his attitude towards people.

在昆汀•塔伦蒂诺(Quentin Tarantino)的新片《被解放的姜戈》(Django Unchained)中,最让人不解的一幕出现在片尾字幕中。观众们看到来自美国人道协会(American Humane Association)的保证:电影的拍摄过程没有伤害动物。在这部以内战前美国南方为背景的电影中,奴隶被捆在树上鞭打,赤身裸体的黑人摔跤手被命令用大锤猛击另一个人的头部,恶狗将逃跑的奴隶撕咬成碎片。这一切为片末对白人男女的大肆屠杀埋下了铺垫。在塔伦蒂诺式的拍摄手法下,受害者们痛苦地扭动、喘气、尖叫。看完本片的观众,担忧的不是塔伦蒂诺对于动物的态度,而是他对于人类的态度。

您已阅读15%(1019字),剩余85%(5799字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×