Tax makes companies do strange things. And at first glance few seem stranger than Apple’s decision to borrow $17bn to fund, in part, a $60bn special dividend. This should be unnecessary. The technology company is one of America’s most liquid companies. Its cash pile – worth about $145bn – easily covers even the huge payout it is proposing.
企业会为了避税做出奇怪的事情。苹果(Apple)决定借款170亿美元,来帮助自己支付600亿美元特别股息。乍一看,很少能有比这再奇怪的决定了,这本是不必要的。这家科技公司是美国流动性最强的公司之一,拥有高达约1450亿美元的现金储备,可以轻易满足其计划中的巨额派息。
您已阅读14%(474字),剩余86%(2823字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。