When Philip Falcone agreed in July to pay $18m to settle a civil case brought by the Securities and Exchange Commission, many will have concluded that he must have done something wrong. Yet had that agreement been allowed to stand, the hedge fund manager’s transgressions might never have become a matter of public record. Mr Falcone was to avoid trial, neither admitting nor denying that he had broken any rules.
当今年7月菲利普•法尔科(Philip Falcone)同意支付1800万美元以了结美国证交会(SEC)提起的民事诉讼时,许多人会断定他存在过错。然而如果那份协议获准生效,这位对冲基金经理的不当行为很可能永远不会大白于天下。法尔科将不会受审,他既没有承认、也没有否认自己违规。
您已阅读17%(551字),剩余83%(2711字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。