纹身

Spreading ink beyond the skin
从纹身师到设计师


一些顶尖的纹身师开始向其他领域发展,比如与奢侈品牌合作设计产品。还有一些纹身师通过电视节目出了名,开始利用自己的名气创立品牌。

At 15, Saira Hunjan took her mother along to meet the person with whom she would do work experience in the school holidays. “You know there’s going to be a lot of swearing,” he warned the mother and daughter. So began Ms Hunjan’s career as a tattoo artist. The 32-year-old’s introduction to the industry was at Barry Louvaine’s tattoo parlour in south London. The late Louvaine, the adoptive son of a circus performer, tattooed celebrities including actors Mickey Rourke and Drew Barrymore.

15岁时,还在上学的赛拉•胡尼扬(Saira Hunjan)拉着妈妈一起,去假期打工的地方见她未来的老板。那位老板警告这对母女说:“在这儿工作会听到不少脏话的。”就这样,在伦敦南部这家名为巴里卢韦纳(Barry Louvaine)的纹身店,胡尼扬的纹身师之路开始了。胡尼扬今年32岁。当年的老板卢韦纳如今已去世,他是一名马戏团演员的养子,曾为演员米基•鲁尔克(Mickey Rourke)和德鲁•巴里摩尔(Drew Barrymore)等名人纹过身。

您已阅读8%(715字),剩余92%(8478字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×