When Xi Jinping became leader of the Chinese Communist party a little more than a year ago, he made the fight against corruption a central theme of his leadership. Over the past year China has seen the detention of dozens of top officials on suspicion of financial improprieties. More than 180,000 people have been punished for corruption. Mr Xi has left little doubt that he believes unchecked graft threatens the future of the Chinese Communist party. Yet two events this week raise doubts about how sincere his drive really is.
一年多以前,当习近平成为中共领导人时,他把反腐斗争当作他执政期间的一个核心任务。过去一年里,manbetx3.0 有数十名高官因涉嫌manbetx20客户端下载 问题而被关了起来,逾18万人因腐败而受到惩罚。习近平显然认为,失控的腐败行为会危及中共的未来。然而,本周发生的两件事,令人不禁怀疑他的反腐努力到底有多真诚。