The female labour force in Japan is the most underutilised resource. Japan must become a place where women shine.” Thus spoke Prime Minister Shinzo Abe in a speech at Davos last month in which he said his country’s output could rise 16 per cent if women worked as much as men. In London last year, in full Abenomics sales-pitch mode, he made similar remarks, declaring: “I am determined to encourage women to break through the glass ceiling. I will prepare the architecture to make that possible.”
“日本女性劳动力是一种最未得到充分利用的资源。日本必须成为一个能让女性发光发热的地方,”日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)上月在达沃斯的一次演讲中这样说。他在演讲中还说,如果日本的女性就业率像男性那样高的话,日本的产出可能会提高16%。去年在伦敦,他也曾摆足推销安倍manbetx20客户端下载 学(Abenomics)的架势,发表类似的言论称:“我决心鼓励女性打破玻璃天花板。我将为此准备好架构,使之成为可能。”