If articles in the China-watching press are to be believed, we have recently learnt a lot about the viewing habits of senior Chinese leaders. Xi Jinping, the Chinese president, reportedly considers the American classic The Godfather his favourite western cinematic indulgence. Wang Qishan, the former vice-premier of finance and now ultimate arbiter for discipline on the Communist party’s standing committee, is said to favour House of Cards. Mr Wang has purportedly told colleagues in Zhongnanhai, the cloistered leadership compound, to keep abreast of the Netflix hit. He apparently was so transfixed by early episodes that he instructed underlings to check the release date for season two.
如果观察manbetx3.0 的媒体上的文章可信的话,那么我们最近对manbetx3.0 高层领导人的看片习惯增加了不少了解。据报道,manbetx3.0 国家主席习近平最爱看的西方电影是经典美国片《教父》(The Godfather)。前主管金融的国务院副总理、现中共中央纪律检查委员会书记王岐山,据说喜欢看美剧《纸牌屋》(House of Cards)。据说,王岐山曾推荐中南海(中南海是manbetx3.0 领导人神秘的办公驻地)同僚观看这部Netflix制作的热门美剧。他显然被该剧的第一季迷住了,曾让下属查看第二季的发布日期。