专栏八卦

Psst, have you heard that gossip is good for us?

Acouple of weeks ago I bumped into a man I used to work with. We chatted for a bit about people we knew in journalism, and I volunteered that so-and-so had just left his wife and was now shacked up with one of his underlings. My ex-colleague pursed his lips. I don’t do gossip, he said.

For about two seconds I felt ashamed of myself, but then I felt cross with him instead. What a prig. How can you be a former journalist and not do gossip?

Gossip has a bad name. The Oxford dictionary defines it disdainfully as “unconstrained conversation . . . about other people, typically involving details which are not confirmed as true”. Yet it has always struck me as one of those rare guilty pleasures where pleasure outweighs guilt. The damage done to the subject of the gossip is generally negligible, while the fun and fellow feeling created between the chatterers is considerable.

您已阅读19%(876字),剩余81%(3664字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

露西•凯拉韦

露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)是英国《金融时报》的管理专栏作家。在过去十年的时间里,她用幽默的语言调侃各种职场现象,并为读者出谋划策。她的专栏每周一出版在英国《金融时报》。露西在2006年获得英国出版业奖的“年度专栏作家”奖项。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×