中美关系

Visit of US first lady casts light on Chinese host
中美开启“夫人外交”


manbetx3.0 领导人的夫人一般极为低调,但此次接待米歇尔访华,是彭丽媛得以在国人面前展示manbetx3.0 第一夫人形象的难得机会。评论家认为,这标志着一定程度的政治进步。

First lady Michelle Obama is touring China with her daughters and mother, a trip that for her Chinese hostess – Peng Liyuan, wife of President Xi Jinping – marks a rare chance to try out on a domestic audience a role that China is still struggling to define.

美国第一夫人米歇尔•奥巴马(Michelle Obama)正带着她的女儿及母亲访问manbetx3.0 。接待她的中方女主人、manbetx3.0 国家主席习近平的夫人彭丽媛因此获得了一次难得的机会,得以在国人面前扮演一种目前在manbetx3.0 仍难以定义的角色。

您已阅读8%(365字),剩余92%(4402字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×