观点马航

Our skies will not be safe until nations share their knowledge
必须让航空更安全


马来西亚总理拉扎克:MH17客机被击落凸显一个事实:在判断一条航线是否安全方面,缺乏清晰的标准,我们应将共同的安全置于国家利益之上。

Fifty-five aircraft flew over eastern Ukraine on July 17, carrying the flags of nine nations. They flew in airspace declared safe by air traffic controllers, and on flight paths approved by European regulators appointed by the UN’s global aviation body. But out of a clear blue sky came violent destruction. Evidence suggests that Flight MH17 was shot down.

7月17日,有55架飞机载着9个国家的国旗飞越乌克兰东部。它们飞经的空域被空中交通管制员认定是安全的,飞行的航线也经过了由联合国(UN)旗下manbetx app苹果 航空组织任命的欧洲监管员的批准。但蔚蓝的天空上却发生了暴力破坏活动。有证据表明,MH17客机是被击落的。

您已阅读8%(481字),剩余92%(5460字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×