专栏李嘉诚

The prudent mogul breaks up his empire
李嘉诚重组帝国的运筹之道


FT专栏作家加普:通过将旗下资产重新打包,长和系已越发模糊的业务界限重新清晰起来,此举不仅只是为了免去股东的困扰,更是为家业传承和发展打好基础。

There comes a time in most people’s lives, usually very late in the lives of self-made billionaires, when they settle their affairs and divide up their assets to put everything in order for the family. It has the added benefit for business moguls of pleasing the shareholders.

多数人在生命的某个时刻——对白手起家的亿万富豪而言,这个时刻通常来得很晚——要把个人事务料理妥当,并对资产进行分割,以便为整个家族把一切打点得有条不紊。对商业大亨而言,这么做还有取悦股东的额外好处。

您已阅读5%(375字),剩余95%(7002字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×